Buzzword: 两头婚 Two-sided marriage

Liu Xiaolin
It comes from a comment by director Ang Lee on Swedish film director Ernst Ingmar Bergman.
Liu Xiaolin
Buzzword: 两头婚  Two-sided marriage

It comes from a comment by director Ang Lee on Swedish film director Ernst Ingmar Bergman.

我看不懂,但我大受震撼.

Wǒ kàn bù dǒng, dàn wǒ dà shòu zhènhàn.

I didn't get it, I was just in awe.

It comes from a comment by director Ang Lee on Swedish film director Ernst Ingmar Bergman.

In the documentary "Trespassing Bergman" directed by Jane Magnusson and Hynek Pallas, Lee, along with a dozen world-renowned film directors, was interviewed about Bergman's influence on him. The Oscar winner recalled the first Bergman film he saw in a Taiwan film club at age 18, "The Virgin Spring."

"That's a day I can never forget. That day's my epiphany, so to speak," Lee said. "I couldn't move. I felt my virginity was taken by this man."

"I didn't get it, I was just in awe," he said as he laughed.

That short clip was later made into meme, and widely used in Chinese social media to express one's astonishment with a bit of incredulousness.

小伙子顿顿吃炸鸡竟然没长胖,我看不懂,但我大受震撼.

Xiǎohuǒzi dùndùn chī zhájī jìngrán méi zhǎng pàng, wǒ kàn bù dǒng, dàn wǒ dà shòu zhènhàn.

The lad manages to keep fit although he has fried chicken for almost every meal. I didn't get it, I was just in awe

Buzzword: 两头婚  Two-sided marriage
Imaginechina

A new type of marriage arrangement that has emerged in China in recent years is stirring heated debate.

两头婚 liǎng tóu hūn

Two-sided marriage

A new type of marriage arrangement that has emerged in China in recent years is stirring heated debate.

Dubbed in Chinese as "liang tou hun," or in English "marriage on both sides," it's when a couple, both only children, choose to stay with their own parents. Such a couple usually raises two kids, one taking the father's surname and living with his family, and the other taking the mother's and living with her family. This arrangement ensures that the burden of raising the next generation is equally shared by both sides and the family lines are carried on for both sides.

Mostly prevailing in eastern China's Zhejiang and Jiangsu provinces, "two-sided marriage" is believed to relieve the financial burden for both sides. The groom no longer has to give the bride's family an expensive betrothal gift, and the bride doesn't have to repay with a dowry, which are considered necessary in most parts of China.

Supporters also believe the arrangement meets the rising need of the protection of one's property and rights in marriage, and prevents surname and child-raising disputes.

However, there are concerns about the couple's and siblings' relationships due to living separately for a long time. Critics note that instead of breaking the shackles of the traditional patriarchy clan system, the new arrangement is nothing but a compromise.

"两头婚"是男女双方或双方家庭基于平等,达成的一种长期契约.

"Liǎng tóu hūn" shì nánnǚ shuāngfāng huò shuāngfāng jiātíng jīyú pǐngděng, dáchéng de yìzhǒng chángqī qìyuē.

"Two-sided marriage" is a long-time agreement forged by a couple or their families based on equity.


Special Reports

Top