Li Yi

Editor
'Local lingo: Express yourself!' Episode 63: 老婆 (Lao Po) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 63: 老婆 (Lao Po)

Carlos, hailing from Peru and happily married to a Chinese wife, once affectionately referred to his wife as "Wai Po" (grandma) instead of "Lao Po" (wife).

'Local lingo: Express yourself!' Episode 62: 早C晚A (Zao C Wan A) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 62: 早C晚A (Zao C Wan A)

This phrase originally refers to a skincare routine, but now is used to represent a lifestyle of young people, who drink coffee in the morning and enjoy evening with alcohol.
'Local lingo: Express yourself!' Episode 61: 不响 (Bu Xiang) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 61: 不响 (Bu Xiang)

The phrase "bu xiang" in Shanghai dialect literally means "keeping your trap shut" or "not saying a word." But for the savvy Shanghai crowd, "bu xiang" is way more than that.

'Local lingo: Express yourself!' Episode 60: 鱼跃龙门 (Yu Yue Long Men) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 60: 鱼跃龙门 (Yu Yue Long Men)

Fueled by a deep admiration for Chinese culture, Italian designer Alic Melloni skilfully infuses her creations with the essence of vivid Chinese expressions.
'Local lingo: Express yourself!' Episode 59: 适当 (Shi Dang) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 59: 适当 (Shi Dang)

When Tanaka prepares Chinese dishes, she frequently encounters the term in the recipes, indicating the ideal amount of seasoning to add. Yet, what precisely constitutes "适当"?
'Local lingo: Express yourself!' Episode 58: 井底之蛙 (Jing Di Zhi Wa) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 58: 井底之蛙 (Jing Di Zhi Wa)

The phrase "Frog in the bottom of a well" serves as a metaphor for narrow-mindedness. Irfan Jo from Indonesia tell us there is a similar idiom in Indonesia.
Local lingo: Express yourself!' Episode 57: 天花板 (Tian Hua Ban) - Art & Culture in China
Art & Culture

Local lingo: Express yourself!' Episode 57: 天花板 (Tian Hua Ban)

Is it merely the decorative ceiling of a room, or does it hold a deeper meaning? Let's check it out together with Malaysian Bao Ern!
'Local lingo: Express yourself!' Episode 56: 搭子 (Da Zi) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 56: 搭子 (Da Zi)

Da Zi is a quite popular buzzword on Chinese social media these years. It refers to a casual friendship when you just want someone to eat with or shop together.
'Local lingo: Express yourself!' Episode 55: 无所谓(Wu Suo Wei) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 55: 无所谓(Wu Suo Wei)

The household pop song from the 2000s by renowned singer Yang Kun is a favorite of Pakistani Suhail. The name of the song is his most commonly used Chinese phrase.
'Local lingo: Express yourself!' Episode 54: 走得慢不要紧,最重要的是不要停(Zou De Man Bu Yao Jin, Zui Zhong Yao De Shi Bu Yao Ting) - Art & Culture in China
Art & Culture

'Local lingo: Express yourself!' Episode 54: 走得慢不要紧,最重要的是不要停(Zou De Man Bu Yao Jin, Zui Zhong Yao De Shi Bu Yao Ting)

Starting from scratch, Yadi, an Ecuadorian girl who has been learning Chinese for a year, wants to share a quote from Confucius!
Top