Buzzwords: 恋爱脑 liàn'ài nǎo/Love is all

Liu Xiaolin
The phrase "恋爱脑" describes those who strongly believe "love is all."
Liu Xiaolin
Buzzwords: 恋爱脑 liàn'ài nǎo/Love is all

"DNA动了" describes when a part of a deep-down memory is triggered or jogged. It could be songs, television or movie scenes, or pithy formulas memorized in school.

DNA动了 DNA dòng le

DNA pounds/is activated or aroused.

Recently trending on Chinese social media, the meme derives from "刻进DNA," which literally means "inscribe or score into one's DNA." Another popular saying in Internet language, it is perhaps related to the expression "in one's DNA," referring to an intrinsic or fundamental part of a person. Yet "刻进DNA" is meant to describe things or people that are ingrained in someone's memory and impossible to forget. Following that logical train of thought, "DNA动了" describes when a part of a deep-down memory is triggered or jogged. It could be songs, television or movie scenes, or pithy formulas memorized in school.

那个歌手随口哼唱了他的成名曲,我的DNA动了.

Nàgè gēshǒu suíkǒu hēngchàng le tā de chéngmíngqǔ, wǒ de DNA dòng le.

When that singer casually hummed his signature song, my DNA pounded.

Buzzwords: 恋爱脑 liàn'ài nǎo/Love is all

The phrase "恋爱脑" describes those who strongly believe "love is all."

恋爱脑 liàn'ài nǎo

Love is all.

Literally meaning "love brain," the phrase describes those who strongly believe "love is all." Once they fall in love, they are fully devoted to the relationship, which goes beyond everything – work, family, friends, dreams and even themselves. Being overly attached to their lovers and self-contempt coming out of nowhere, some will be dragged into a downward spiral of trying to please their lovers, claiming rewards and uncontrollable self-doubt. Once they are in a relationship, they long to be with their lovers every second of every day, and try confirming lovers' feelings toward them in various ways and in a repeated motion. To avoid any chances of a break-up, they tend to let go of their principles, and even make sacrifices, just to please their lovers. Overly cautious not to spook their lovers, they never let down their guard in a relationship.

她一谈恋爱就成了恋爱脑,无条件改变自己讨好男友,每天患得患失.

Tā yì tánliàn'ài jiù chéng le liàn'ài nǎo, wútiáojiàn gǎibiàn zìjǐ tǎohǎo nányǒu, měitiān huàndéhuànshī.

Once she fell in love, she fully believed that "love is all." She unconditionally changed herself to please her boyfriend, and became a jumble of insecurity, agitated and anxious every day.

Special Reports

Top